The Circulation of Linguistic and Philological Knowledge between Germany and the World 16th-20th c.

The Circulation of Linguistic and Philological Knowledge between Germany and the World 16th-20th c.

Organizer
Labex TransferS, die Société d’Histoire et d’Epistémologie des Sciences du Langage (SHESL), Société de Linguistique de Paris (SLP), CNRS Forschungsstellen “Pays Germaniques” (Labex TransferS und Ecole Normale Supérieure), “Histoire des Théories Linguistiques” (Université de Paris Diderot / Paris Sorbonne Nouvelle); LaTTiCe (Labex TransferS, Ecole Normale Supérieure und Université Sorbonne Nouvelle)
Venue
Ecole Normale Supérieure (rue d'Ulm)
Location
Paris
Country
France
From - Until
25.01.2018 - 27.01.2018
By
Benjamin Fagard

By all measures, Germany played an overwhelming role in the development of philology and linguistics during the 19th century. This ascendancy rests on the transmission to other national academies of theoretical constructs and views, methods and institutional practices. Transmission, however, was not simply a matter of inheriting a body of knowledge. Scientific transfers were channeled through traditions and individuals who reshaped the body of knowledge that had been bequeathed to them.

On the other hand, German philological and linguistic ideas, methods and institutions were not constituted in a theoretical vacuum and in isolation from the rest of the world : Transfers to the German-speaking world and their role in the constitution of philological and linguistic ideas, methods and institutions must also be taken into account.

The 19th and the beginning of the 20th century were certainly an acme, but understanding the advent and consequences of this golden age encourages the adoption of a broader perspective. What transnational transfers occurred before this time? Were German ideas, methods, and institutions transmitted back to their purveyors, and in what ways? To what extent does it even make sense to speak of national traditions, in particular of a specifically German tradition?

Programm

THURSDAY JANUARY 25

9.00 Introduction
9.30 Plenary lecture 1:
Andres Jimenez Angel (Universidad del Rosario, Bogota), Transferts culturels transatlantiques : la science du langage en Colombie 1867-1911

SESSION 1 Transfers from the modern era to the beginning of the 19th century
11.00 Boris Djubo (Académie des sciences de Russie, Saint-Pétersbourg), Der Rücktransfer des reformatorischen Bildensturms nach Deutschland in Form von Ramifikationen in den Sprachlehren

11.30 Marie Odoul (Paris VII), De Girard à Bodmer : adaptation d’une grammaire française à la langue allemande

12.00 Wilfrid Andrieu (Aix Marseille I), KF Becker’s influence on the grammars of English after the translation of his Grammar of German (1830)

SESSION 2 Missionary grammars
11.00 Abdur R. Ottahingal (Universiteit Leiden), Missionary Malayalam and the German Scholarly Networks

11.30 David Moore (University of Western Australia), The Contribution of German Lutheran Missionaries to Linguistics and Translation in Australia 1890-1910

12.00 Clara Stockigt (University of Adelaide), Lutheran Description of Autralian Ergativity Informing German Philological Thought

14.00 Plenary lecture 2
Clemens Knobloch (Universität Köln), Zur Diffusion semantischer Modellgedanken aus dem Umkreis der deutschen Phänomenologie

SESSION 3 Contemporary transfers
15.05 Abderrazzaq Msellek (Université SidiMohammed Ben Abdellah, Fès), Tesnières Valenztheorie und ihreRezeption in Deutschland

16.00 Thomas Franck (Université de Liège), La politisation du champ linguistique français dans les années 1960 sous l’influence de l’Ecole de Francfort

16.30 Rossana de Angelis (Université Paris Est Créteil), L’herméneutique matérielle : réceptions et adaptations francophones
et italiennes

17.00 Noga Mishliborsky (Paris), La circulation des savoirs dans les études grecques au XXe siècle : Bruno Snell et Jean-Pierre
Vernant

SESSION 4 Central Asian studies
15.05 Matthieu Chochoy (EPHE, Paris), Turcique ou mandchou ? La place des Mongols dans la classification des peuples, de Strahlenberg à
Blumenbach

16.00 Felix de Montety (University of Nottingham), Heinrich Klaproth from Ursprache to Holzwege : the Linguistic Quest of a Prussian Philological Explorer in early 19th c. Europe

16.30 Despina Magkanari (EHESS, Paris), Heinrich Klaproth entre Russie et France

17.00 Fikret Turan (Istanbul Üniversitesi), German Scholarship in the Studies of Old Uighur Turkic and Its impact on current Old Uighur Studies in Turkey

18.00 General Assembly of SHESL
20.00 Conference dinner (on reservation)

FRIDAY JANUARY 26
9.30 Plenary lecture 3
Daniel Petit (Ecole Normale Supérieure) La constitution de la terminologie de la grammaire comparée indo-européenne au XIXe siècle

SESSION 5 The neogrammarian legacy
10.35 Ewa Zebrowska (Uniwersytet Warszawski), Die Rolle von Jean Baudouin de Courtenay im sprachwissenschaftlichen Wissenstransfer im 19. und 20. Jh.

11.30 Charles de Lamberterie (EPHE, Paris), La réception des néogrammairiens en France : Bréal, Bergaigne, Henry

12.00 Beijia Chen (Freie Universität Berlin), Wandel der Sprachtheorie von Hermann Paul zu Ferdinand de Saussure am Beispiel von Synchronie und Diachronie

SESSION 6 Romance studies (I)
10.35 Francesca Zantedeschi (Verona), La romanistique allemande et la constitution d’une romanistique occitane 1869-1914

11.30 Katja Ploog (Université d’Orléans), L’interprétation des données
linguistiques de seconde main : le cas de la correspondance de H. Schuchardt

12.00 Pascale Roure (GDR sur la culture de Weimar, Paris IV), Les travaux de Leo Spitzer durant son exil turc (1933-1936) et le renouvellement des pratiques philologiques

12.30 Lunch-Buffet (for the participants)

14.00 Plenary lecture 4 Dominique Bourel (Université Paris IV) De Berlin à Jérusalem

SESSION 7 Philological studies
15.05 Kris Palmieri (University of Chicago), Philology as a way of knowing ; the Case of 18th century Göttingen

16.00 Paul Babinski (Princeton University/Universität Bielefeld), Offenbar Geheimnis : European Readers of Ottoman Hafez Commentaries

16.30 Amit Levy (Hebrew University of Jerusalem), German Philology, zionist Ideology ; The Contested Linguistic Legacy of Arabic studies in
Palestine/Israel

SESSION 8 Romance studies (II) and Philology
15.05 Johan Araya Méndez (Université de Lorraine), Jakob Jud : héritage et tradition

16.00 Carlotta Santini (CMB, Berlin), La méthode historico-critique et le
traitement des sources entre philologie et anthropologie : Fritz Graebner et sa réception américaine

SATURDAY JANUARY 27

9.30 Plenary lecture 5
Jacques François (Université de Caen), W.D. Whitney et la linguistique allemande. La science sans idéologie

SESSION 9 French-German dialogues

10.35 Gerda Hassler (Universität Potsdam), Le génie de la langue et le Geist der Sprache. Relations entre la France et l’Allemagne dans l’évolution d’une notion normative vers un concept philosophique

11.30 Gabriel Bergounioux (Université d’Orléans), Les préfaces de Bréal à sa traduction de la Grammaire comparée de Bopp comme exemple de transfert / réception

12.00 Arthur Joyeux (Université de Franche Comté), L’apport de Bréal à l’institution de la linguistique en France : un passeur critique

SESSION 10 Linguistics and philosophy
10.35 Enrica Galazzi (Università Cattolica di Milano), La dissémination de la phonétique expérimentale en Europe entre 1889 et 1938

11.30 Didier Samain (Espe Paris/UMR HTL), Verhaltensforschung als Semiotik. Signification et finalité chez Uexküll et quelques-uns de ses lecteurs

12.00 Emmanuela E. Meiwes (Università degli Studi di Perugia), Die Rezeption Karl Bühlers in Italien

12.30 Lunch-Buffet (for the participants)

14.00 Plenary lecture 6 Anne-Marguerite Fryba-Reber (Université de Berne) Linguistique et/ou psychologie : la difficile quête du statut de la linguistique au début du XXe siècle

SESSION 11 Comparative and typological
studies

15.05 James McElvenny (Universität Potsdam), Grammaticalisation and the international circulation of linguistic ideas

16.00 Wolfgang Schulze (Universität München), Pathways of caucasiology. From Germany to North America and
back

16.30 Floris Solleveld (Vossius Center, Amsterdam), Koelle’s Polyglotta
Africana and Bleek’s Comparative Grammar of the South African Languages

SESSION 12 The Humboldtian strand - Psycholinguistics

15.05 Sergei Tchougounnikov (Université de Bourgogne), L’apport de la linguistique psychologique allemande à la psychologisation des sciences humaines européennes : le cas de la linguistique russe

16.00 David Romand (UMR Sphère, Paris), L'impact de la psychologie affective allemande sur la "linguistique psychologique" de Jacobus van Ginneken et la "sémasiologie" de Heinrich Gomperz

16.30 Anne Marie Chabrolle-Cerretini (Université de Lorraine), La linguistique hispanique du début du XXe siècle : de l’appropriation à la déclinaison du concept de forme interne

Contact (announcement)

Email: cglp2018@gmail.com

https://cglp2018.sciencesconf.org/
Editors Information
Published on
19.01.2018
Classification
Regional Classification
Additional Informations
Country Event
Language(s) of event
English, French
Language of announcement